segunda-feira, 22 de agosto de 2011
terça-feira, 16 de agosto de 2011
LIVROS E VÁRIOS ARTIGOS PARA DOWNLOND EM LIBRAS GRATUITO
A Editora Arara Azul disponibilizou uma série de artigos para download
Estudos Surdos 3 (2008)
Download (Formato PDF)
LIVRO COMPLETO
FORMATO TEXTO
Estudos Surdos - Editora Arara Azul
A Série "Estudos Surdos", da Editora Arara Azul, traz em cada uma de suas edições uma coletânea de artigos escritos pelos mais conhecidos pesquisadores da área de Educação de Surdos e de Língua Brasileira de Sinais.
O Site da Editora disponibilizou os livros para download gratuito. Confira:
Estudos Surdos 2 (2007)
DOWMLOND COMPLETO
Estudos Surdos 3 (2008)
Download (Formato PDF)
LIVRO COMPLETO
TISLR9 - Questões Teóricas das Pesquisas em Línguas de Sinais.
QUADROS, Ronice. Sign Languages: spinning and unraveling the past, present and future. Forty five papers and three posters from the 9° Theoretical Issues In Sign Language Research Conference, Florianopolis, Brazil, December 2006.
Ano de publicação: 2008
Ano de publicação: 2008
ROSA, Andréa da Silva. Entre a visibilidade da tradução da língua de sinais e a invisivilidade da tarefa do intérprete.Petrópolis: Editora Arara Azul, 2008.
Observação da Editora sobre esta obra: "Andréa é alguém que começou com atração pela cultura surda, pelo conhecimento da língua de sinais. Depois ela, com seu olhar atento, percebe a importância da língua de sinais, pela qual os surdos ensinam uns aos outros surdos. Ela quis construir uma escrita sobre o intérprete e a sua presença nas fronteiras das culturas surda e ouvinte. Ela aproxima o trabalho dos ILS aqueles conceitos dos Estudos da Tradução."
Gladis Perlin
WILCOX, S. e WILCOX, P.P. Aprender a ver. Tradução de LEITE, T.A. Petrópolis: Editora Arara Azul, 2005.
Observação da Editora sobre esta obra: O texto aborda o ensino da ASL como Segunda Língua, o que interessará a todos aqueles que trabalham com Língua de Sinais no Brasil, já que os autores não tratam do assunto apenas no nível pedagógico, mas também nos níveis histórico, lingüístico e cultural. A edição brasileira foi apoiada pela GALLAUDET UNIVERSITY PRESS, que abriu mãos dos direitos de publicação para distribuição gratuita.
LEITE, E.M.C. Os papéis do Intérprete na sala de aula inclusiva.Petrópolis: Editora Arara Azul, 2004.
Observação da Editora sobre esta obra: O livro faz uma análise profunda sobre a situação de um grupo de surdos que vivenciam seu dia-a-dia escolar em companhia de alunos ouvintes, buscando identificar os papéis que o intérprete assume no espaço escolar, discutindo com base em autores consagrados conceitos importantes para o desenvolvimento de uma teoria da interpretação da LIBRAS.
FORMATO PDFQUADROS, R. Idéias para ensinar português para alunos surdos. Brasília: MEC, SEESP, 2006.Este livro contém um conjunto de propostas de atividades para ensinar língua portuguesa escrita para alunos surdos, desde a alfabetização até os anos iniciais do ensino fundamental. Auxilia o professor no desenvolvimento de práticas educacionais na sala de aula comum e no atendimento educacional especializado.
FORMATO TEXTO
QUADROS, R. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília: MEC; SEESP, 2004.
A presença, em sala de aula e em outros ambientes educacionais, do tradutor e o intérprete da Língua Brasileira de Sinais é importante para que os alunos surdos usuários da Libras tenham acesso aos conteúdos escolares, contribuindo para a melhoria do atendimento e o respeito à diversidade lingüística e sociocultural dos alunos surdos de nosso país. Este livro tem como objetivo apoiar e incentivar o desenvolvimento profissional de tradutores e intérpretes de Libras/Língua Portuguesa.
Educação de Surdos: políticas, língua de sinais, comunidade e cultura surda
Organizador: Lucyenne Matos da Costa Vieira-Machado e Maura Corcini Lopes
Área: Ciências Sociais Aplicadas
Subarea: Educação
Ano: 2010
Páginas: 182
Formato: 14x21cm Brochura
ISBN: 978-85-7578-278-1
Código:
Preço: R$ 30,00
Sinopse
Este livro discute uma temática longe de ser considerada esgotada transitando por diferentes conceitos como política, língua de sinais e cultura: a “Educação dos Surdos”. As diferentes abordagens adotadas pelas autoras e pelos autores que aqui se inscrevem nos apresentam possibilidades de ver essa temática central com diferentes olhos. E em tempos em que a Língua de Sinais Brasileira e as políticas educacionais e linguísticas para pessoas surdas habitam nossas discussões e práticas, o leitor interessado na temática da educação de surdos pode se deliciar comas reflexões sériasecomprometidasquecadaautoraeautor elencaram para contribuir com as práticas e os estudos sobre surdosesurdez.
sexta-feira, 12 de agosto de 2011
quinta-feira, 11 de agosto de 2011
Reflexões sobre o papel do intérprete de Libras-2
O intérprete é um ator engajado na interação, resolvendo não apenas problemas de tradução, mas também problemas de mútua compreensão, em situações interativas.
Wadensjö 1998
terça-feira, 9 de agosto de 2011
Reflexões sobre o papel do intérprete de Libras-1
O intérprete deve ser um profissional bilíngüe; reconhecido
pelas associações e/ou órgãos responsáveis; intérprete e
não explicador; habilitado na interpretação da língua oral,
da língua de sinais, da língua escrita para a língua de sinais,
e da língua de sinais para a língua oral .
CORDE 1996:08
segunda-feira, 8 de agosto de 2011
A Importância da Língua de Sinais
"Quando eu aceito a língua de outra pessoa, eu aceito a pessoa...
Quando eu rejeito a língua, eu rejeito a pessoa porque a língua é parte de nós mesmos... Quando eu aceito a Língua de Sinais, eu aceito o surdo, e é importante ter sempre em mente que o surdo tem o direito de ser surdo.
Nós não devemos mudá-los, devemos ensiná-los, mas temos que permitir-lhes ser surdo."
Quando eu rejeito a língua, eu rejeito a pessoa porque a língua é parte de nós mesmos... Quando eu aceito a Língua de Sinais, eu aceito o surdo, e é importante ter sempre em mente que o surdo tem o direito de ser surdo.
Nós não devemos mudá-los, devemos ensiná-los, mas temos que permitir-lhes ser surdo."
Terje Basilier ( psiquiatra surdo norueguês )
Livro "Português ... eu quero ler e escrever" para surdos
O livro Português ... eu quero ler e escrever é resultado de um trabalho de investigação acerca da complexa situação lingüística e educacional do aluno surdo, reconhecido hoje como cidadão pertencente a uma minoria lingüística usuária de Libras, garantido pelas diretrizes educacionais do MEC que a escola proporcione o ensino do português como uma segunda língua.
A fundamentação na abordagem comunicativa de ensino de línguas foi essencial para a criação do programa do curso de português para surdos, das atividades de cada lição do livro básico de português como L2 para surdos e da conexão que o livro tem com a realidade de uso da língua vivenciada pelos alunos com surdez.
Pesquisas sobre ensino-aprendizagem de português como L2
Marcadores: Livros
Olá, pessoal.
Esta pesquisa bibliográfica buscou publicações científicas (teses/dissertações) relacionadas ao ensino/aprendizagem do português como segunda língua ou língua estrangeira. Teve como foco os trabalhos que se dedicaram a estudar algum aspecto da aplicação da abordagem comunicativa no ensino de português como L2.
Pesquisas:
Esta pesquisa bibliográfica buscou publicações científicas (teses/dissertações) relacionadas ao ensino/aprendizagem do português como segunda língua ou língua estrangeira. Teve como foco os trabalhos que se dedicaram a estudar algum aspecto da aplicação da abordagem comunicativa no ensino de português como L2.
Pesquisas:
FONTÃO, E. M. P. Repensando o conceito de competência comunicativa no “aquecimento” da aula de português-língua estrangeira: uma perspectiva estratégica. Dissertação de Mestrado defendida na Universidade Estadual de Campinas. Campinas, 1993.
ROTTAVA, L. O uso de estratégias de comunicação na aquisição do portuguÊs como segunda língua. Dissertação de Mestrado defendida na Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Porto Alegre, 1995.
SANTOS, E.M.O. Abordagem comunicativa intercultural (ACIN): uma proposta para ensinar e aprender língua no diálogo de culturas. Tese de Doutorado defendida na Universidade Estadual de Campinas. Campinas, 2004.
SOUZA, L.C. Um olhar comunicativo sobre atividade de leitura em materiais didáticos de português como segunda língua. Dissertação de Mestrado defendida na Universidade Federal Fluminense. Niterói, 2003.
SOUZA, M.V. A arquitetura de um material didático: avaliando um dos pilares de um curso de português como LE. Dissertação de Mestrado defendida na Universidade Nacional de Brasília. Brasília, 2003.
STERNFELD, L. Aprender português língua-estrangeira em ambiente de estudos sobre o Brasil: a produção de um material. Dissertação de Mestrado defendida na Universidade Estadual de Campinas. Campinas, 1996.
VINECKY, V. Tarefas comunicativas no ensino de português como outra língua. Dissertação de Mestrado defendida na Universidade Nacional de Brasília. Brasília, 2003.
Você pode fazer a leitura completa do material a partir das bibliotecas virtuais e bases de dados das universidades onde foram produzidas.
Fonte: http://www.unicamp.br/~matilde/pesqbiblio2007.html#tese
Algumas sugestões de leitura
Como brincam as crianças surdas. Daniele Nunes Henrique Silva. Editora Plexus
Surdez e Linguagem: Aspectos e Implicações Neurolinguísticas. Ana Paula Santana. Editora Plexus
Língua Brasileira de Sinais - Estudos Linguísticos. Ronice Müller de Quadros e Lodenir Karnopp. Editora Artmed
Educação para Surdos: Práticas e Perspectivas. Maria Cecília de Moura. Sabine Antonialli Arena Vergamini. Sandra Regina Leite de Campos. Editora Santos
O papel do outro na escrita dos sujeitos surdos. Ana Cristina Guarinello. Editora Plexus
Língua de sinais - Instrumentos de Avaliação . Ronice Müller de Quadros e Carina Rebello Cruz. Editora Artmed
A Criança Surda - Linguagem E Cogniçao Numa Perspectiva Sócio- Interacionista. Marcia Goldfeld. Editora Plexus
LIBRAS? Que língua é essa? - Audrei Gesser. Editora Parabola
A Surdez - Um Olhar Sobre as Diferenças - Carlos Skliar
Cidadania, Surdez e Linguagem - Desafios e Realidades. Organizado por Ivani Rodrigues Silva, Samira Kauchakje e Zilda Maria Gasueli.Editora Plexus
Linguagem e Surdez - Eulália Fernandes. Editora Plexus
Identidade e Surdez - O Trabalho de uma Professora Surda com Alunos Ouvintes.
Marilia da Piedade Marinho. Editora Plexus
Linguagem, surdez e educação. Maria Cecília Rafael de Góes. Autores Associados
Imagens do Outro Sobre a Cultura Surda. Karin Strobel. Editora Edufsc
Fonte: Blog Contar e Encantar com LIBRAS
Assinar:
Postagens (Atom)