segunda-feira, 19 de março de 2012

Adaptações Curriculares para Aluno Surdo

Adaptações Curriculares do Aluno SurdoAdaptações curriculares constituem conjunto de modificações que se realizam nos objetivos, conteúdos, critérios e procedimentos de avaliação, atividades e metodologias para atender às diferenças individuais dos alunos. 
As adaptações curriculares para atender às necessidades especiais dos alunos surdos podem ser poucas e não constituir alterações expressivas na programação regular, de tal modo que todos os alunos da turma possam delas se beneficiar. Pode-se também realizar adaptações significativas do currículo regular, para atender a condições específicas necessárias, de modo a obter maior participação do aluno nas atividades curriculares comuns e possibilitar o alcance dos objetivos definidos para cada etapa educativa. 
As adaptações se distinguem em dois grupos:

Adaptações Metodológicas e Didáticas 
Incidem sobre agrupamentos de alunos, nos métodos, nas técnicas e estratégias de ensino-aprendizagem, na avaliação e nas atividades programadas. Dizem respeito a: 
. situar alunos nos grupos com os quais possa trabalhar melhor; 
adotar métodos e técnicas de ensino-aprendizagem específicas para o aluno, na operacionalização dos conteúdos curriculares, sem prejuízo para as atividades docentes; 
. utilizar técnicas, procedimentos e instrumentos de avaliação da classe, quando necessário, sem alterar os objetivos da avaliação nem seu conteúdo; 
. propiciar apoio físico, visual, verbal e gestual ao aluno impedido, temporária ou permanentemente, em suas capacidades, de modo a permitir a realização das atividades escolares e do processo avaliativo. O apoio pode ser oferecido pelo professor regente, pelo professor de sala de recursos, pelo professor itinerante ou pelos próprios colegas; 
. introduzir atividades individuais complementares para o aluno alcançar os objetivos comuns aos demais colegas, Essas atividades podem realizar-se na própria sala de aula, na sala de recursos ou por meio do atendimento itinerante, devendo realizar-se de forma conjunta com os professores regentes das diversas áreas, a família ou os colegas; 
. introduzir atividades complementares específicas para o aluno, individualmente ou em grupo, que possam ser realizadas nas salas de recursos ou por meio do atendimento itinerante; 
. eliminar atividades que não beneficiem o aluno ou restrinjam sua participação ativa e real ou, ainda, as que ele esteja impossibilitado de executar; 
. suprimir objetivos e conteúdos curriculares que não possam ser alcançados pelo aluno em razão de sua deficiência, substituindo-os por outros acessíveis, significativos e básicos. 

Adaptações nos Conteúdos Curriculares no Processo Avaliativo 
São adaptações individuais dentro da programação regular, considerando os objetivos, os conteúdos e os critérios de avaliação para responder às necessidades de cada aluno. 
Consistem essas adaptações em: 
. adequar os objetivos, conteúdos e critérios de avaliação, modificando-os de modo a considerar, na sua consecução, a capacidade do aluno em relação ao proposto para os demais colegas; 
priorizar determinados objetivos, conteúdos e critérios de avaliação; 
. dar ênfase a objetivos concernentes à(s) deficiência(s) do aluno não abandonando os objetivos definidos para o seu grupo, mas acrecentando aqueles relativos às complementações curriculares específicas, para a minimização de suas dificuldades e desenvolvimento do seu potencial; 
. mudar a temporalidade dos objetivos, conteúdos e critérios de avaliação de desempenho do aluno em Língua Portuguesa, na modalidade escrita - considerar que o aluno surdo pode alcançar os objetivos comuns do grupo, em um período mais longo de tempo. Desse modo, deve-lhe ser concedido o tempo necessário para o processo ensino-aprendizagem e para o desenvolvimento das suas habilidades, considerando a deficiência que possui. Por meio dos critérios de avaliação correspondentes, pode-se verificar a consecução dos objetivos propostos ao longo do ano letivo, ou pelo período de duração do curso freqüentado pelo aluno; 
. introduzir conteúdos, objetivos e critérios de avaliação - acrescentar esses elementos na ação educativa pode ser indispensável à educação do surdo. O acréscimo de objetivos, conteúdos e critérios de avaliação não pressupõe a eliminação ou redução dos elementos constantes do currículo oficial referentes ao nível de escolarização do aluno. 
Algumas considerações são indispensáveis: 
. as adaptações curriculares devem ser precedidas de uma rigorosa avaliação do aluno nos seguintes aspectos: 
.. competência acadêmica; 
.. desenvolvimento biológico, intelectual, motor, lingüístico, emocional, competência social e interpessoal; 
.. motivação para os estudos, entre outros que indiquem ser as adaptações realmente indispensáveis a sua educação; 
. é imprescindível que se analise o contexto, escolar e familiar, a fim de que possa haver mudanças adaptativas necessárias à educação do aluno; 
. as avaliações relativas às condições do aluno e do seu contexto escolar e familiar devem ser realizadas pela equipe docente e técnica da unidade escolar, com a orientação do corpo dirigente, contando com o apoio da DRE/Secretarias de Educação (dirigente da Educação Especial) da localidade, se necessário; 
. as adaptações curriculares devem estar contextualizadas e justificadas em registros documentais que integram a pasta do aluno; 
. as programações individuais do aluno devem ser definidas, organizadas e realizadas de modo a não prejudicar sua escolarização, seu sucesso e promoção escolar, bem como sua socialização. 
Fonte: http://www.ines.org.br

sábado, 14 de janeiro de 2012

Proposta obriga escolas a utilizar Libras com estudantes surdos


Pela proposta, além dos alunos, também deverão ter aula de Libras seus pais e toda a comunidade escolar que conviver com esses estudantes.

A Câmara analisa proposta que obriga as instituições de ensino públicas e privadas a utilizar a Língua Brasileira de Sinais (Libras) com todos os estudantes surdos em qualquer nível ou modalidade da educação básica. A medida está prevista no Projeto de Lei 2040/11, do Senado.
alt

Pela proposta, as escolas deverão contar com professores bilíngues, tradutores, intérpretes e profissionais de tecnologia de comunicação em Libras. Além dos alunos, também deverão ter aula de Libras seus pais e toda a comunidade escolar que conviver com esses estudantes.

As regras sobre a oferta do ensino de Libras deverão ser definidas em regulamento específico, após a aprovação da lei. Segundo o autor da proposta, senador Cristovam Buarque (PDT-DF), o objetivo é facilitar a integração dos deficientes auditivos nas escolas e na sociedade.

Tramitação

O projeto, que tramita em regime de prioridade, será analisado pelas comissões de Seguridade Social e Família; Educação e Cultura; e Constituição e Justiça e de Cidadania antes de seguir para o Plenário.

Fonte: Agência Câmara de Notícias

sexta-feira, 21 de outubro de 2011

PREÇOS PARA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO

PREÇOS PARA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO
DE LÍNGUAS DE SINAIS 
Valores de referência praticados no mercado a partir de agosto de 2009 (base RJ).
Formação de Nível Superior
Interpretação de Conferência
Libras/Português - Português/Libras
ModalidadeDuração da jornadaNúmero de IntérpretesValor de 
1 intérprete / dia
1. Simultânea Até 6 horas (indivisíveis)2 intérpretesR$ 880,00
  Total:R$ 1.760,00
SimultâneaAté 1 hora1 intérpreteR$ 1.100,00
1 hora extraAcréscimo até a 7ª hora ou fração  R$ 220,00
2 horas extrasAcréscimo até a 8ª hora ou fração  R$ 440,00
2. Consecutiva (em conferência)Até 6 horas (indivisíveis)2 intérpretesR$ 880,00
  Total:R$ 1.760,00
ConsecutivaAté 1 hora1 intérpreteR$ 1.100,00
1 hora extraAcréscimo até a 7ª hora ou fração  R$ 220,00
2 horas extrasAcréscimo até a 8ª hora ou fração  R$ 440,00
3. Acompanhamento (EXTERNO)#Até 1 hora (indivisível) 1 intérpreteR$ 200,00
4. CasamentoAté 1 hora (indivisível) 1 intérpreteR$ 200,00
5. Formatura (área educacional)Até 1 hora (indivisível) 1 intérpreteR$ 250,00
    
Libras/Português - Português/Libras (para surdocegos)
ModalidadeDuração da jornadaNúmero de IntérpretesValor de 
1 intérprete / dia
1. Simultânea Até 6 horas (indivisíveis)2 guias-intérpretesR$ 1.200,00
  Total:R$ 2.400,00
SimultâneaAté 1 hora1 guia-intérpreteR$ 1.500,00
1 hora extraAcréscimo até a 7ª hora ou fração  R$ 300,00
2 horas extrasAcréscimo até a 8ª hora ou fração  R$ 600,00
2. Consecutiva (em conferência)Até 6 horas (indivisíveis)2 guias-intérpretesR$ 1.500,00
  Total:R$ 3.000,00
ConsecutivaAté 1 hora1 guia-intérpreteR$ 1.200,00
1 hora extraAcréscimo até a 7ª hora ou fração  R$ 300,00
2 horas extrasAcréscimo até a 8ª hora ou fração  R$ 600,00
3. Acompanhamento (EXTERNO)#Até 1 hora (indivisível) **1 guia-intérpreteR$ 300,00
4. CasamentoAté 1 hora (indivisível) **1 guia-intérpreteR$ 400,00
5. Formatura (área educacional)Até 1 hora (indivisível) **1 guia-intérpreteR$ 450,00
    
Gestuno/Português - Português/Gestuno
ModalidadeDuração da jornadaNúmero de IntérpretesValor de 
1 intérprete / dia
1. Simultânea Até 6 horas (indivisíveis)2 intérpretesR$ 1.200,00
  Total:R$ 2.400,00
SimultâneaAté 1 hora1 intérpreteR$ 1.500,00
1 hora extraAcréscimo até a 7ª hora ou fração  R$ 300,00
2 horas extrasAcréscimo até a 8ª hora ou fração  R$ 600,00
2. Consecutiva (em conferência)Até 6 horas (indivisíveis)2 intérpretesR$ 1.500,00
  Total:R$ 3.000,00
ConsecutivaAté 1 hora1 intérpreteR$ 1.200,00
1 hora extraAcréscimo até a 7ª hora ou fração  R$ 300,00
2 horas extrasAcréscimo até a 8ª hora ou fração  R$ 600,00
3. Acompanhamento (EXTERNO)#Até 1 hora (indivisível) **1 intérpreteR$ 300,00
4. CasamentoAté 1 hora (indivisível) **1 intérpreteR$ 400,00
5. Formatura (área educacional)Até 1 hora (indivisível) **1 intérpreteR$ 450,00
    
ASL/Português - Português/ASL
ModalidadeDuração da jornadaNúmero de IntérpretesValor de 
1 intérprete / dia
1. Simultânea Até 6 horas (indivisíveis)2 intérpretesR$ 1.200,00
  Total:R$ 2.400,00
SimultâneaAté 1 hora1 intérpreteR$ 1.500,00
1 hora extraAcréscimo até a 7ª hora ou fração  R$ 300,00
2 horas extrasAcréscimo até a 8ª hora ou fração  R$ 600,00
2. Consecutiva (em conferência)Até 6 horas (indivisíveis)2 intérpretesR$ 1.500,00
  Total:R$ 3.00,00
ConsecutivaAté 1 hora1 intérpreteR$ 1.200,00
1 hora extraAcréscimo até a 7ª hora ou fração  R$ 300,00
2 horas extrasAcréscimo até a 8ª hora ou fração  R$ 600,00
3. Acompanhamento (EXTERNO)#Até 1 hora (indivisível) **1 intérpreteR$ 300,00
4. CasamentoAté 1 hora (indivisível) **1 intérpreteR$ 400,00
5. Formatura (área educacional)Até 1 hora (indivisível) **1 intérpreteR$ 450,00
    
Português/Português Oral (para leitura labial)
ModalidadeDuração da jornadaNúmero de IntérpretesValor de 
1 intérprete / dia
1. Simultânea Até 6 horas (indivisíveis)2 intérpretesR$ 880,00
  Total:R$ 1.760,00
SimultâneaAté 1 hora1 intérpreteR$ 1.100,00
1 hora extraAcréscimo até a 7ª hora ou fração  R$ 220,00
2 horas extrasAcréscimo até a 8ª hora ou fração  R$ 440,00
2. Consecutiva (em conferência)Até 6 horas (indivisíveis)2 intérpretesR$ 880,00
  Total:R$ 1.760,00
ConsecutivaAté 1 hora1 intérpreteR$ 1.100,00
1 hora extraAcréscimo até a 7ª hora ou fração  R$ 220,00
2 horas extrasAcréscimo até a 8ª hora ou fração  R$ 440,00
3. Acompanhamento (EXTERNO)#Até 1 hora (indivisível) **1 intérpreteR$ 180,00
4. CasamentoAté 1 hora (indivisível) **1 intérpreteR$ 200,00
5. Formatura (área educacional)Até 1 hora (indivisível) **1 intérpreteR$ 250,00
* O valor total do serviço se calcula multiplicando a “Quantidade de Intérpretes” pelo “Valor em Reais por 1 intérprete por dia”. 
** A partir da 2ª hora ou fração serão acrescidos 25%. 
# Atendimento prestado em ambiente familiar, consultas médicas, obtenção de documentos, bancos, etc.
 
Interpretação na Área Educacional (intérpretes educacionais)
ModalidadeDuração da jornada*Número de IntérpretesValor de 
1 intérprete / dia**
Ensino Fundamental Até 4 horas (indivisíveis)1 intérpreteR$ 80,00
Ensino MédioAté 4 horas (indivisíveis)1 intérpreteR$ 120,00
SuperiorAté 4 horas (indivisíveis)1 intérpreteR$ 200,00
Mestrado e DoutoradoAté 4 horas (indivisíveis)1 intérpreteR$ 400,00
* A partir da 5ª hora ou fração serão acrescidos 25%.
** O valor total do serviço se calcula multiplicando a “Quantidade de Intérpretes” pelo “Valor em Reais por 1 intérprete por dia”.
Interpretação na Área Jurídica e Política
ModalidadeDuração da jornada*Número de IntérpretesValor de 
1 intérprete / dia**
Atendimento Jurídico   Até 1 hora (indivisível)1 intérpreteR$ 100,00
Audiências e JulgamentosAté 1 hora (indivisível)1 intérpreteR$ 150,00
Acompanhamento de autoridades e lideranças surdasAté 1 hora (indivisível)1 intérpreteR$ 200,00
* A partir da 5ª hora ou fração serão acrescidos 25%.
** O valor total do serviço se calcula multiplicando a “Quantidade de Intérpretes” pelo “Valor em Reais por 1 intérprete por dia”.
Tradução / Versão (escrita)
Traduçãopor palavrade português para Libras em Sign WritingR$ 0,32
Tradução literáriapor lauda com 30 linhas x até 70 caracteres com espaço por linha (igual a cerca de 2.100 caracteres por página, com espaços)de português para Libras em Sign Writing (direitos autorais à parte)R$ 48,00
Tradução de outro idioma*de um idioma estrangeiro* para Libras em Sign Writing (direitos autorais à parte)R$ 84,00
de um idioma estrangeiro* para ASL em Sign Writing (direitos autorais à parte)R$ 91,20
Versãopor signode Libras em Sign Writing para o portuguêsR$ 0,36
Versão para idioma estrangeirode Libras em Sign Writing para um idioma estrangeiro*R$ 0,63
de ASL em Sign Writing para o portuguêsR$ 0,68
* Valores referentes aos serviços prestados em inglês e espanhol. Outros idiomas, considerados raros, estão sujeitos a outros preços.
Revisão de Tradução/Versão Escrita
50% do valor da tradução/versão
 
Interpretação de multimídia
Transcrição em áudioAté 60 minutos em VHS ou DVD
De Libras para portuguêsR$ 380,00
De Libras para idioma estrangeiro*R$ 480,00
InterpretaçãoAté 60 minutos em VHS ou DVD
De Libras para portuguêsR$ 570,00
De Libras para idioma estrangeiro*R$ 720,00
Vídeos para televisão, VHS ou DVD por minuto de projeção (diálogos e/ou narração):Mínimo 15 minutos em VHS ou DVD
Interpretação em tela com roteiro original completo (sem marcação de tempo)R$ 12,50
Interpretação em tela sem roteiro original (sem marcação de tempo)R$ 22,50
Interpretação em tela com marcação de tempo, acrescentar:30%
Filmes técnicos, de treinamento ou documentário, acrescentar:40%
Versão, acrescentar:70%
* Valores referentes aos serviços prestados em inglês e espanhol. Outros idiomas, considerados raros, estão sujeitos a outros preços.
 
Tradução para dublagem*
Transcrição em áudioAté 60 minutos em VHS ou DVD
De Libras para portuguêsR$ 760,00
De Libras para idioma estrangeiro**R$ 960,00
InterpretaçãoAté 60 minutos em VHS ou DVD
De Libras para portuguêsR$ 1.140,00
De Libras para idioma estrangeiro**R$ 1.440,00
Vídeos para televisão, VHS ou DVD por minuto de projeção (diálogos e/ou narração):Mínimo 15 minutos em VHS ou DVD
Interpretação em tela com roteiro original completo (sem marcação de tempo)R$ 25,00
Interpretação em tela sem roteiro original (sem marcação de tempo)R$ 45,00
Interpretação em tela com marcação de tempo, acrescentar:30%
Filmes técnicos, de treinamento ou documentário, acrescentar:40%
Versão, acrescentar:70%
* Para cinema ou TV, VHS ou DVD ou BD, dadas as condições acima.
** Valores referentes aos serviços prestados em inglês e espanhol. Outros idiomas, considerados raros, estão sujeitos a outros preços.
Observações
1. As traduções em caráter urgente devem ter seu preço acordado previamente entre as partes.
2. A disponibilidade do intérprete profissional deverá ser considerada como hora interpretada e traduzida.
[ Fechar ]