sexta-feira, 24 de junho de 2011

Direitos e Deveres | Intérprete



Sendo assim os ILS devem se apresentar, por meio das redes sociais, ou outras maneiras, dizer, por exemplo, como/onde aprendeu a Libras, em qual organização (empresa/entidade) trabalha, há quantos anos está atuante. Alguns intérpretes já são conhecidos, mas outros ainda não.

Ainda não tem logotipo para Intérpretes de LIBRAS
Outro fato relevante é que o ILS tenha uma agenda aberta, para que o surdo possa fazer sua solicitação, informando o local ao qual o intérprete irá acompanha-lo.

O intérprete pode atender aos surdos em todos os momentos e locais em que seja necessário. Podendo tratar-se de um atendimento na saúde, em um evento ou em outros locais, pois os surdos têm encontrado um grande empecilho com relação à comunicação.

Apresento-lhes um casamento, em que o casal é surdo e o padre também, logo o profissional faz a interpretação-voz (interpreta da Libras para o português), na verdade são dois intérpretes atuando e na igreja estão uns 400 convidados, entre familiares e amigos, assista ao vídeo no YouTube
http://www.youtube.com/watch?v=yHPDO6KnIJk )

A maior parte das vezes o padre é ouvinte, e precisa de um intérprete para se comunicar com o casal surdo.

Outro exemplo foi à colação de grau, da turma de 2006 do curso de Licenciatura em Letras-Libras, da UFSC, no pólo USP, e lá tiveram acesso aos discursos e toda a programação por meio de um intérprete de Libras.

Poucos cidadãos comuns conhecem este profissional, mesmo em locais públicos, o desconhecimento é tanto que acaba trazendo um problema para os surdos, que têm ainda menos acessibilidade nesses locais. Até mesmo instituições de ensino devem se adequar à necessidade do estudante surdo, que tem o direito a um intérprete durante o curso.

Os surdos enfrentam muitas dificuldades para conseguir um profissional intérprete que os acompanhe em locais públicos. 


Aconteceu um caso, em que duas surdas foram à uma clínica médica, e o médico não permitiu a presença deste profissional.




Existe outro caso de um estudante surdo, que não gostou dos serviços prestados pelo intérprete, em determinado curso/disciplina, e procurou a direção da instituição, que negou a troca por outro intérprete.

Reafirmo assim, que o surdo, enquanto cliente, tem o direito de conhecer o profissional que irá prestar serviços para ele, e caso não avalie bem os serviços deste profissional deve ser atendido e o profissional ser substituído por outro, dentro das limitações de cada local.

Existem eventos, por exemplo, em que os surdos vão participar e ao chegar lá encontram intérpretes dos quais não gostam do trabalho.

Uma verdade é que as instituições, entidades, comissões organizadores de eventos e outros, devem pedir indicações de intérpretes aos surdos, pois os surdos que são os interessados.



Os surdos querem entender o que está sendo dito, e conhecem profissionais e entidades idôneas, que poderá indicar para a contratação. Eles precisam saber com detalhes quem é o profissional contratado para atendê-los. Isso é justificado, pois são diversos tipos de surdos, e cada qual com sua identidade e forma de comunicar-se, e existem intérpretes que não admitem ter que se adequar ao seu cliente, buscando trabalhar da maneira que sempre fez, de acordo com o seu desejo, ignorando uma solicitação daquele cliente específico, com uma identidade específica e com uma forma de comunicação específica.

Os surdos devem ter seu direito de ser atendido por um profissional ILS em todos os locais que necessitar estar.


E então, como encontrar um profissional para acompanhar ao surdo?

Joel Barbosa responde indicando o sitio:

Contatos para intérpretes especializados: http://tilsunicamp.blogspot.com

Para localizar o intérprete mais próximo ao local que você precisa, acesse ao sitio de Mapeamento de ILS em todo o Brasil: http://maps.google.com.br/maps/ms?ie=UTF8&hl=pt-BR&msa=0&msid=107149423476212367591.00047c959693c463514c6&source=embed&ll=-22.600056,-47.875274&spn=44.419463,47.900391

Visite também a associação de intérpretes do estado de São Paulo:

Ou fala por email:
betinhafigueira@terra.com.br

Será ótimo conhecer todos os intérpretes do nosso Brasil



.

Texto: Celso Badin
Revisão: Joel Barbosa
http://www.portalid.com.br/
Fonte: 

Nenhum comentário:

Postar um comentário